上周六晚央视6台放了肖申克的救赎,之前至少看过2遍了,还是又看了,中文配音。
其中一句台词的中文翻译太挫了,“Get busy living,or get busy dying”,“汲汲于生,或汲汲于死”,是在看原音字幕版里看到的,不知道是谁翻译的,向他致敬,但是央视放的那版里面翻译成“总要做点什么”,太挫了!!!

另外想说的是,摩根·弗里曼是邹赫威配音,邹赫威的声音听了n多年了,不知大家小时候有没有看过一部英国侦探剧,CI5行动,邹赫威是配那个老头的,声音到现在没变过,没看见过邹赫威前,我就一直想像他就长那样,实在太配!!!

刚才查到个网页,里面有邹赫威夫妇的照片:http://www.peiyin.com/bbs/read.php?tid=20194

网络世界实在太妙,否则什么时候才能重现回忆:

Posted by Run on 2008-08-07 分类: ,

留言




Textile 帮助